Isaiah 22:4 Commentary: Rashi & Ibn Ezra

עַל־כֵּ֥ן אָמַ֛רְתִּי שְׁע֥וּ מִנִּ֖י אֲמָרֵ֣ר בַּבֶּ֑כִי אַל־תָּאִ֣יצוּ לְנַֽחֲמֵ֔נִי עַל־שֹׁ֖ד בַּת־עַמִּֽי׃

Therefore said I: ‘Look away from me, I will weep bitterly; Strain not to comfort me, for the destruction of the daughter of my people.’

Rashi on Isaiah

Leave Me alone (שְׁעוּ מִנִּי). Leave Me alone. So says the Holy One, blessed be He, to the ministering angels.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Therefore said I. The first person refers to the prophet.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

שעו ממני Look away from me. Root שעה to let loose, to turn away; comp. תשעה Thou wilt depart2See chap. xvii. Note 11. (Job 7:19).
Ask a RabbiBookmarkShareCopy