Isaiah 7:6 Commentary: Rashi & Ibn Ezra

נַעֲלֶ֤ה בִֽיהוּדָה֙ וּנְקִיצֶ֔נָּה וְנַבְקִעֶ֖נָּה אֵלֵ֑ינוּ וְנַמְלִ֥יךְ מֶ֙לֶךְ֙ בְּתוֹכָ֔הּ אֵ֖ת בֶּן־טָֽבְאַֽל׃ (ס)

Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel;

Rashi on Isaiah

and provoke it Let us provoke them to war.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ונקיצנה Transitive verb, let us cause her to be distressed because of us; the suffix נה her, refers to Jerusalem; the following, Let us make a breach therein, proves the correctness of this interpretation.6I. E. seems to derive from this that the suffix נָה refers to a fortified town, as Jerusalem was, and not to the land or people of Judah. Comp. Targum and Rashi ad locum. The son of Tobel. According to some6*א and ב ,ג and נ ,מ and נ, and so on, are put for each other (אלפא ביתא דאל״בם).
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and annex it to us Heb. וְנַבְקִיעֶנָּה. Let us even it out with us like a valley (בִּקְעָה) that is even. And so does Jonathan render: And let us even them with us, that they should be even with the ten tribes under one king.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy