Job 16:12 Commentary: Rashi & Malbim

שָׁ֘לֵ֤ו הָיִ֨יתִי ׀ וַֽיְפַרְפְּרֵ֗נִי וְאָחַ֣ז בְּ֭עָרְפִּי וַֽיְפַצְפְּצֵ֑נִי וַיְקִימֵ֥נִי ל֝֗וֹ לְמַטָּרָֽה׃

I was at ease, and He broke me asunder; Yea, He hath taken me by the neck, and dashed me to pieces; He hath also set me up for His mark.

Rashi on Job

but he crumbled me to pieces Heb. ויפרפני. That fool [crumbled me]. [It is] an expression of crumbs (פרורין).
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Job

Job once again describes the suffering his ordeal has brought upon him, the ordeal that Eliphaz has suggested is the very proof of his wrong-doing. What he is enduring is not proof of any wrong-doing but is just an act of brutality.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and shattered me Heb. ויפצפצני, an expression of something being broken into many fragments with a hard blow, like (Jer. 13:14), “And I will dash them (ונפצתים), one against the other”; (Ps. 137:90), “and dash (ונפץ) your little ones against the rock. “
Ask a RabbiBookmarkShareCopy