Job 16:15 Commentary: Rashi & Malbim

שַׂ֣ק תָּ֭פַרְתִּי עֲלֵ֣י גִלְדִּ֑י וְעֹלַ֖לְתִּי בֶעָפָ֣ר קַרְנִֽי׃

I have sewed sackcloth upon my skin, And have laid my horn in the dust.

Rashi on Job

my scab Heb. גלדי, a dry wound that forms a crust, and [in] the language of the Mishnah (Rosh Hashanah 27b): He scraped it (the shofar) down to a thin crust (גלדו).
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Job

Job's outcry was no more than should be expected from someone who has endured such an ordeal.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and sullied Heb. ועללתי, and I sullied, like (Jud. 19:25), “and abused (ויתעללו) her,” an expression of disgrace and abasement, and like (Lam. 3:51), “sullies (עוללה) my soul.”
Ask a RabbiBookmarkShareCopy